I hear it everywhere, not just from the mouths of uneducated characters in TV dramas, but from the TV weatherman and field reporters, from Jeopardy contestants, talk show hosts and their guests, school teachers, bank managers, and people with post-graduate degrees. (And in from the mouths of TV characters who are supposed to be educated! Those geniuses on the pompous television show Numbers were very shaky with their pronouns.)
Me and Bruce will help you program your weather radio.
Me and the news crew have uncovered new facts in the case.
Me and my wife met in Rome.
Me and my staff will be happy to help you.
Don’t they know that by beginning a sentence with “Me and…” they are speaking non-standard English?
Me is the object form of I. It has its place, but not at the beginning of a sentence.
I don’t hear any of these folks saying such things as
Me will help you program your weather radio.
Me has uncovered new facts.
Me met my wife in Rome.
Me will be happy to help you.
So why, when another person becomes part of the subject does a speaker who knows how to use I as a single subject suddenly revert to baby talk?
Many of the errors that some language critics rant about do not bother me very much. The use of friend as a verb, for example. New things create new words and new uses for old ones. That kind of change is natural, necessary, and often quite clever.
This “me and him,” construction, however, has no justification that I can see. It seems to be the result of ignorance, pure and simple.
If speakers know better and still begin sentences with “Me and…” or “Him and…” or “Her and…,” something else is at work.
It may be a desire to emulate media celebrities who are poorly educated, but exceedingly rich and famous.
It may be a desire to flout standards of conventional behavior, like wearing a baseball hat backwards or sideways.
Whatever the motivation, the result is that people who use Me as a subject sound really, really immature.